Теплом Грузии и Беларуси
В ноябре паспорт гражданина Беларуси в ОГиМ Чашникского РОВД получила молодая женщина Мери Суликоевна Пагава, в замужестве Шамбурова. Родители привезли её из Грузии в 2003-м. Тогда была ещё школьницей, ей только исполнилось 13 лет. Сегодня она — мама, воспитывает дочь.
Половина жизни Мери прошла в Грузии, вторая половина — в Беларуси. Мама — Тамара Анатольевна — белоруска, уроженка Чашниччины, отец — Сулико Алиевич — грузин. Красивым именем младшую дочь, родившуюся в Батуми, назвали в честь грузинской бабушки. Столица Аджарии — родина и старших сестёр Мери — Марины, Ирмы.
Там прошло детство, там учились в школе, там остались друзья, родственники. И, конечно же, — «самое синее в мире Чёрное море моё».
За столько лет побывать в Батуми белоруске-грузинке так и не пришлось. В памяти — гостеприимные, радушные люди, красивые дома и улицы, необыкновенно вкусные фрукты, от обилия которых дух захватывает, потрясающая природа. Мери Суликоевна не теряет надежды, что подрастёт дочь, отступят временные трудности, и она обязательно вновь увидит Грузию.
Беларусь — вторая родина. Здесь также — предки, друзья, родные. Школу заканчивала в Гриньках, где жила белорусская бабушка, училась в Лепельском колледже, высшее образование получает в БНТУ. Здесь появилась семья. Глядя на симпатичную женщину, невольно думаешь: человек, у которого две родины, богаче вдвойне.
А беседа с её мамой — Тамарой Анатольевной Цыбульской — убеждает: куда бы не бросала белорусов судьба, они всегда умели жить в дружбе и взаимопонимании со всеми. Пройдя через многие испытания, хранили веру в свой народ, который никогда в беде не оставит.
Сельская девушка с Чашниччины, выпускница средней школы начала 70-х, мечтала о профессии, связанной с природными ресурсами. Белорусская сельскохозяйственная академия открывала в этом направлении широкие возможности. Тамара Цыбульская стала студенткой гидрофака.
После окончания вуза получила направление в Марийскую АССР. Четыре года работала в проектном институте в Йошкар-Оле. Если бы не случай, там, возможно, и осталась бы. Вспоминая годы, проведённые на марийской земле, Тамара Анатольевна говорит: «Марийцы — удивительный народ. Добрейшие люди. Работать довелось в прекрасном коллективе». Именно этот прекрасный коллектив помог попасть на поезд, следующий туда, где ждала судьба в лице будущего мужа — Сулико Пагава.
Надо ж было такому случиться… В последний момент стало известно, что с группой туристов, отправляющихся из Йошкар-Олы в Батуми, назначенный сопровождающий не сможет поехать. Заменить его предложили Тамаре Анатольевне. В считанные часы оформили отпуск, выдали деньги, и — «здравствуй, солнечный край!»
В Аджарии группу встречал молодой гид Сулико, который, заочно обучаясь в институте, подрабатывал в турфирме. Быстро пролетели дни отдыха. Из Батуми Тамара увозила массу прекрасных впечатлений и обещания грузинского гида обязательно посетить Йошкар-Олу. В столицу Марийской АССР к понравившейся белоруске Сулико ездил трижды, пока не уговорил девушку стать его женой.
В Батуми началась их совместная жизнь. Четверть века супруги прожили в Грузии. Оглядываясь на прошлое, Тамара Анатольевна утверждает: «Хорошо!». Что вмещает такая оценка?
Прежде всего, радушие и доброжелательность народа, с которым соединила судьба. У обоих была работа по специальности и достойная зарплата. Сулико Алиевич трудился главным инженером в дорожной службе, Тамара Анатольевна — в проектной группе управления мелиорации. Стаж белоруски в одном учреждении — 23 года. За этой цифрой многое. А главное — отношение между людьми. «Сначала в учреждениях, когда в 90-е стало вдруг по-грузински, — вспоминает собеседница, — я продолжала работать и подписывала документы, не зная, что там. Язык так и не выучила, за что до сих пор себя виню. Выручали грузинские коллеги, и никто ни разу не подвёл…».
В памяти Тамары Анатольевны Батуми — райский уголок, где все мечты сбывались. Имели прекрасное жильё, подрастали красавицы-дочери, в семье, как и с грузинскими родственниками, царило полное взаимопонимание. Регулярно приезжали в Белоруссию.
Перестройка изменила жизнь и в Белоруссии, и в Грузии. Очень тяжело сказалась именно на интеллигенции. Да, открылись границы. Из Грузии, например, можно было без проблем отправиться в Турцию. Пролетарии, лишившись работы после закрытия крупнейших предприятий, быстрее воспользовались открывшимися возможностями, проще включались в бизнес, ездили за границу, начинали малые предприятия. Интеллегенция к новым условиям адаптировалась сложнее.
В Аджарии не было войны, но последствия военных конфликтов в Грузии сказывались на всех.
Настал момент, когда семья Пагава-Цыбульских осталась без средств к существованию. Государственные учреждения, где работали муж и жена, закрылись. Вот тогда и решили ехать в Беларусь. Случилось это в 2003-м.
В Беларуси обрели спокойствие и возможность обустроиться. Дети могли пойти учиться. Удалось найти работу. Тамара Анатольевна до выхода на пенсию работала в Гриньковской школе.
Минуло 13 лет. Супруги живут на Чашниччине. Выросли дочери и разлетелись из родительского гнезда. Все они получили или получают высшее образование, подрастают внуки, пока все — в Беларуси. Хорошим подспорьем для семьи и надёжным причалом остаётся родительский дом Тамары Анатольевны и огород в Гриньках. Жизнь продолжается.
Но у каждого из детей — своя судьба. Кто-то навсегда связал себя с Беларусью, кто-то мечтает о Грузии. И все гордятся тем, что впитали культуру двух народов, благодарны судьбе за это.
На снимках: Мери Пагава-Шамбурова; память об учёбе в школе г. Батуми; Тамара Анатольевна Цыбульская; детство трёх сестёр прошло в Грузии.
Ирина ТОРБИНА.